-
1 bolygófény
-
2 vag·lum·o
блуждающий огонь. -
3 vaglumo
Словарь корней и производных форм языка Эсперанто с переводом на русский язык > vaglumo
-
4 aarnivalkea
yks.nom. aarnivalkea; yks.gen. aarnivalkean; yks.part. aarnivalkeaa aarnivalkeata; yks.ill. aarnivalkeaan; mon.gen. aarnivalkeiden aarnivalkeitten aarnivalkeain; mon.part. aarnivalkeita; mon.ill. aarnivalkeihin aarnivalkeisiinaarnivalkea, aarrevalkea, aarretuli блуждающие огни (мн.ч.), блуждающие огоньки (мн.ч.), блуждающий огонь
aarnivalkea, aarrevalkea, aarretuli блуждающие огни (мн.ч.), блуждающие огоньки (мн.ч.), блуждающий огонь
aarnivalkea, aarrevalkea, aarretuli блуждающие огни (мн.ч.), блуждающие огоньки (мн.ч.), блуждающий огонь -
5 fuego
m1) огонь, пламяfuego fatuo — блуждающий огонь3) пожарfuego de copas — верховой огонь ( о лесных пожарах)tocar a fuego — ударить в набат; бить тревогу ( по случаю пожара)fuego a discreción — одиночный огоньfuego incendiario — зажигательный огоньabrir fuego — открыть огонь¡fuego! — огонь! ( команда)6) дом, очагaldea de cien fuegos — деревня из ста дворов7) огонь, жар8) пылкость, жар9) накал, напряжённость10) Арг. угли, жар11) вет. прижигание12) pl (тж fuegos artificiales) фейерверк••fuego grisú — рудничный газa fuego y (a) hierro, a fuego y sangre loc. adv. — огнём и мечом; беспощадноapagar el fuego con aceite — невольно подливать масла в огоньatizar (avivar) el fuego — подливать масла в огонь, подстрекатьechar fuego por los ojos — метать громы и молнииencontrarse entre dos fuegos — находиться между двух огнейhacer fuego воен. — вести огонь; стрелятьhuir del fuego y dar (caer) en las brasas (llamas) разг. — попасть из огня да в полымяjugar con el fuego — играть с огнём; рисковать без нуждыlevantar fuego — поднимать спор, затевать ссору; разжигать страстиponer (meter) a fuego y sangre — предать огню и мечу, разоритьsacar fuego con otro fuego — свести счёты, отплатить той же монетой¡fuego de Cristo!, ¡fuego de Dios! — чёрт возьми!, проклятие!; гром и молния!donde fuego se hace, humo sale посл. — нет дыма без огняno cabíamos al fuego y entró nuestro abuelo погов. ≈≈ нашего полку прибыло -
6 fuego
m1) огонь, пламя2) горящий предмет; горящее тело3) пожарtocar a fuego — ударить в набат; бить тревогу ( по случаю пожара)
5) воен. огонь, стрельба; обстрелfuego nutrido — мощный огонь; частый огонь
¡fuego! — огонь! ( команда)
6) дом, очаг7) огонь, жар8) пылкость, жар9) накал, напряжённость10) Арг. угли, жар11) вет. прижигание- dar fuego
- meter fuego
- romper el fuego
- romper los fuegos••fuego de San Antón (de San Marcos), fuego sacro (sagrado) — антонов огонь
a fuego lento (manso) loc. adv. — на медленном огне
a fuego y (a) hierro, a fuego y sangre loc. adv. — огнём и мечом; беспощадно
atizar (avivar) el fuego — подливать масла в огонь, подстрекать
estar hecho un fuego — разгорячиться; вскипеть
hacer fuego воен. — вести огонь; стрелять
jugar con el fuego — играть с огнём; рисковать без нужды
levantar fuego — поднимать спор, затевать ссору; разжигать страсти
pegar (poner, prender) fuego — поджигать ( что-либо)
poner (meter) a fuego y sangre — предать огню и мечу, разорить
sacar fuego con otro fuego — свести счёты, отплатить той же монетой
¡fuego de Cristo!, ¡fuego de Dios! — чёрт возьми!, проклятие!; гром и молния!
donde fuego se hace, humo sale посл. — нет дыма без огня
no cabíamos al fuego y entró nuestro abuelo погов. ≈≈ нашего полку прибыло
-
7 fuoco
(pl - chi) m1) огонь; костёрfuochi d'accampamento — бивачные костры / огниaccendere il fuoco — развести огоньprendere / pigliare fuoco — загореться, гореть (также перен.)condannare al fuoco ист. — приговорить к сожжению на костре2) пожарal fuoco! — пожар!, горим!mettere la pentola al fuoco — поставить кастрюлю на плиту, готовитьcuocere a fuoco vivo / lento — готовить на большом / медленном огнеattizzare il / soffiare nel fuoco — 1) раздувать огонь в печи 2) перен. разжигать страсти, подстрекатьstuzzicare il fuoco — мешать огонь ( кочергой)5) plil sacro fuoco — 1) священное пламя (напр. любви) 2) поэтическое вдохновение7) опт. фокус; фокальная точкаmettere a fuoco — 1) устанавливать в фокусе; фокусировать 2) перен. показать со всей очевидностьюmessa a fuoco — установка в фокусе; наводка на фокус, фокусировкаessere fuori fuoco — быть не в фокусе8) воен. огонь, стрельбаfuoco accelerato — беглый огоньaprire il fuoco — открыть огоньfare fuoco su... — вести огоньtenere sotto il fuoco — держать под огнём, обстреливать9)fuoco sacro / di sant'Antonio прост. — опоясывающий лишай•Syn:••fuoco fatuo — 1) блуждающий огонь 2) см. fuoco di pagliafuoco eterno — адfuoco greco — греческий огоньtrovarsi fra due fuochi — находиться между двух огнейessere come il fuoco e l'acqua — быть заклятыми / злейшими врагамиscherzare col fuoco — шутить / играть с огнёмfare fuoco sotto... — подзадоривать, подстрекатьstruggersi a fuoco lento — сгорать на медленном огне, мучиться, терзатьсяfare fuoco e fiamme — всячески стараться, делать всё возможное и невозможноеmettere a fuoco e fiamme — предать огню и мечуgettare fuoco — 1) извергаться ( о вулкане) 2) метать громы и молнииavere fuoco allo stomaco — чувствовать изжогуpigliare fuoco come l'esca — вспыхнуть как порох -
8 fuoco
fuòco (pl -chi) m 1) огонь; костер fuochi d'accampamento -- бивачные костры <огни> attizzare il fuoco -- разжечь огонь accendere il fuoco -- развести огонь dar fuoco a qc а) зажечь <поджечь> что-л б) сжечь что-л prenderefuoco -- загореться, гореть( тж перен) datemi un po' di fuoco -- разрешите прикурить, дайте огоньку condannare al fuoco st -- приговорить к сожжению на костре 2) пожар al fuoco! -- пожар!, горим! vigile del fuoco -- пожарный 3) огонь; очаг; плита; горелка( плиты) un cucinino a tre fuochi -- плитка с тремя горелками mettere la pentola al fuoco -- поставить кастрюлю на плиту, готовить cuocere a fuoco vivo -- готовить на большом огне scaldarsi accanto al fuoco -- греться около печки <около камина> attizzare il fuoco а) раздувать огонь в печи б) fig разжигать страсти, подстрекать stuzzicare il fuoco -- мешать огонь (кочергой) 4) tecn топка; metall горн accendere i fuochi mar -- развести пары 5) pl: fuochi di artificio -- фейерверк fuochi di segnalazione mil -- сигнальные огни fuochi di gioia -- салют 6) fig пламя, пыл, страсть fuoco di gioventù -- юношеский пыл fuoco nel sangue -- горячая кровь il sacro fuoco а) священное пламя (напр любви) б) поэтическое вдохновение pigliare fuoco -- загореться гневом 7) ott фокус; фокальная точка mettere a fuoco а) устанавливать в фокусе; фокусировать б) fig показать со всей очевидностью messa a fuoco -- установка в фокусе; наводка на фокус, фокусировка essere fuori fuoco -- быть не в фокусе 8) mil огонь, стрельба fuoco accelerato -- беглый огонь armi da fuoco -- огнестрельное оружие bocca da fuoco -- (артиллерийское) орудие aprire il fuoco -- открыть огонь fare fuoco -- стрелять fare fuoco su... -- вести огонь (по + D) tenere sotto il fuoco -- держать под огнем, обстреливать fuoco fatuo -- блуждающий огонь fuoco eterno -- ад fuoco greco -- греческий огонь fuoco di paglia -- минутное <мимолетное> увлечение; быстропреходящая страсть trovarsi fra due fuochi -- находиться между двух огней essere come il fuoco e l'acqua -- быть заклятыми <злейшими> врагами scherzare col fuoco -- шутить <играть> с огнем fare fuoco sotto... -- подзадоривать, подстрекать cuocere a fuoco lento -- гореть на медленном огне struggersi a fuoco lento -- сгорать на медленном огне, мучиться, терзаться fare fuoco e fiamme -- всячески стараться, делать все возможное и невозможное mettere a fuoco e fiamme -- предать огню и мечу gettare fuoco а) извергаться( о вулкане) б) метать громы и молнии diventare di fuoco, avere il fuoco della vergogna -- краснеть от стыда avere fuoco allo stomaco -- чувствовать изжогу pigliare fuoco come l'esca -- вспыхнуть как порох -
9 fuoco
fuòco (pl - chi) ḿ 1) огонь; костёр fuochi d'accampamento — бивачные костры <огни> attizzare [spegnere] il fuoco — разжечь [потушить] огонь accendere il fuoco — развести огонь dar fuoco a qc а) зажечь <поджечь> что-л б) сжечь что-л prenderefuoco — загореться, гореть (тж перен) datemi un po' di fuoco — разрешите прикурить, дайте огоньку condannare al fuoco st — приговорить к сожжению на костре 2) пожар al fuoco! — пожар!, горим! vigile del fuoco — пожарный 3) огонь; очаг; плита; горелка ( плиты) un cucinino a tre fuochi — плитка с тремя горелками mettere la pentola al fuoco — поставить кастрюлю на плиту, готовить cuocere a fuoco vivo [lento] — готовить на большом [на медленном] огне scaldarsi accanto al fuoco — греться около печки <около камина> attizzare ilfuoco а) раздувать огонь в печи б) fig разжигать страсти, подстрекать stuzzicare il fuoco — мешать огонь ( кочергой) 4) tecn топка; metall горн accendere i fuochi mar — развести пары 5) pl: fuochi di artificio¤ fuoco fatuo — блуждающий огонь fuoco eterno — ад fuoco greco — греческий огонь fuoco di paglia — минутное <мимолётное> увлечение; быстропреходящая страсть trovarsi fra due fuochi — находиться между двух огней essere come il fuoco e l'acqua — быть заклятыми <злейшими> врагами scherzare col fuoco — шутить <играть> с огнём fare fuoco sotto … — подзадоривать, подстрекать cuocere a fuoco lento — гореть на медленном огне struggersi a fuoco lento — сгорать на медленном огне, мучиться, терзаться fare fuoco e fiamme — всячески стараться, делать всё возможное и невозможное mettere a fuoco e fiamme — предать огню и мечу gettare fuoco а) извергаться ( о вулкане) б) метать громы и молнии diventare di fuoco, avere il fuoco della vergogna — краснеть от стыда avere fuoco allo stomaco — чувствовать изжогу pigliare fuoco come l'esca — вспыхнуть как порох -
10 fuego fatuo
сущ.общ. блуждающий огонёк, блуждающий огонь -
11 flammerole
-
12 candelilla
f1) dim. de candela2) мед. катетер3) см. candela 9)4) бот. серёжка5) Куба шов, рубец6) Гонд., К.-Р., Чили светляк7) ( чаще pl) Арг., Чили блуждающий огонь••hacerle candelillas los ojos разг. — быть навеселеmuchas candelillas hacen un cirio pascual ≈≈ из малого делается великое -
13 fatuo
fàtuo agg 1) легкомысленный, пустой; фатоватый discorso fatuo -- глупая речь 2) иллюзорный; обманчивый bellezza fatua -- иллюзорная красота amori fatui -- мимолетные увлечения fuoco fatuo а) блуждающий огонь б) fig минутное увлечение; вспышка страсти -
14 fatuo
fàtuo agg 1) легкомысленный, пустой; фатоватый discorso fatuo — глупая речь 2) иллюзорный; обманчивый bellezza fatua — иллюзорная красота amori fatui — мимолётные увлечения -
15 aarnivalkea, aarrevalkea, aarretuli
блуждающие огни (мн.ч.), блуждающие огоньки (мн.ч.), блуждающий огоньФинско-русский словарь > aarnivalkea, aarrevalkea, aarretuli
-
16 vešča
ночная бабочка, сумеречницаблуждающий огонь(čarovnica) воль-шéбница, чародейка -
17 candelilla
сущ.1) общ. светлячок, небольшая свечка2) мед. катетер3) К.-Р. светляк4) Куб. рубец, шов5) Чили. блуждающий огонь -
18 flammerole
сущ.общ. блуждающий огонь -
19 fuoco fatuo
сущ.общ. блуждающий огонь -
20 aarnivalkea
блуждающие огни (мн.ч.), блуждающие огоньки (мн.ч.), блуждающий огоньaarrevalkea, aarretuli
- 1
- 2
См. также в других словарях:
блуждающий огонек — болотный огонек, огонь святого эльма Словарь русских синонимов. блуждающий огонёк болотный огонёк; огонь святого Эльма (устар. книжн.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
огонь святого эльма — сущ., кол во синонимов: 1 • блуждающий огонек (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Кей, Гай Гэвриел — У этого термина существуют и другие значения, см. Кей (значения). Гай Гэвриел Кей Guy Gavriel Kay … Википедия
Кей, Гай — Гай Гэвриел Кей (англ. Guy Gavriel Kay, родился 7 ноября 1954) канадский писатель фантаст, работает в жанре псевдо исторического фэнтези. Биография Гай Гэвриел Кей родился в Канаде 7 ноября 1954 года. Изучал юриспруденцию в Университете Торонто,… … Википедия
Кей Г. — Гай Гэвриел Кей (англ. Guy Gavriel Kay, родился 7 ноября 1954) канадский писатель фантаст, работает в жанре псевдо исторического фэнтези. Биография Гай Гэвриел Кей родился в Канаде 7 ноября 1954 года. Изучал юриспруденцию в Университете Торонто,… … Википедия
Кей Г. Г. — Гай Гэвриел Кей (англ. Guy Gavriel Kay, родился 7 ноября 1954) канадский писатель фантаст, работает в жанре псевдо исторического фэнтези. Биография Гай Гэвриел Кей родился в Канаде 7 ноября 1954 года. Изучал юриспруденцию в Университете Торонто,… … Википедия
Кей Гай Гэвриел — Гай Гэвриел Кей (англ. Guy Gavriel Kay, родился 7 ноября 1954) канадский писатель фантаст, работает в жанре псевдо исторического фэнтези. Биография Гай Гэвриел Кей родился в Канаде 7 ноября 1954 года. Изучал юриспруденцию в Университете Торонто,… … Википедия
МОНГОЛЬСКИХ НАРОДОВ МИФОЛОГИЯ — система мифологических представлений монголоязычных народов Центральной Азии и Южной Сибири: халхасов, ойратов, бурят, многочисленных племён Внутренней Монголии (баргутов, хорчинов, чахаров и др.), а также калмыков, выделившихся из группы… … Энциклопедия мифологии
Дворецкая, Елизавета — Елизавета Алексеевна Дворецкая (род. 1 июня 1970, Москва) русская писательница. Пишет в жанре исторического фэнтези. Родилась 1 июня 1970 г. в Москве. Окончила филологический факультет Московского Педагогического Государственного Университета.… … Википедия
Дворецкая Елизавета Алексеевна — Елизавета Алексеевна Дворецкая (род. 1 июня 1970, Москва) русская писательница. Пишет в жанре исторического фэнтези. Родилась 1 июня 1970 г. в Москве. Окончила филологический факультет Московского Педагогического Государственного Университета.… … Википедия
Дворецкая Е. А. — Елизавета Алексеевна Дворецкая (род. 1 июня 1970, Москва) русская писательница. Пишет в жанре исторического фэнтези. Родилась 1 июня 1970 г. в Москве. Окончила филологический факультет Московского Педагогического Государственного Университета.… … Википедия